Active TopicsActive Topics  Display List of Forum MembersMemberlist  Search The ForumSearch  HelpHelp
  RegisterRegister  LoginLogin
กิจกรรม
 Khunya : กิจกรรม
Subject Topic: มงคล 38 ข้อที่ 33-38 Post ReplyPost New Topic
Author
Message << Prev Topic | Next Topic >>
Editor
WebEdit_t
WebEdit_t
Avatar

Joined: 25 July 2005
Online Status: Offline
Posts: 1037
Posted: 02 January 2018 at 07:37 | IP Logged Quote Editor

มงคลชีวิต 38 ประการ
The 38 Blessings:
The Pillars of Dharma for Prosperity in life

มงคลข้อที่ 33 เห็นอริยสัจ (26 ธันวาคม 2560)
The 33rd count of the 38 Blessings:
Recognizing the Four Noble Truths

สมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้าทรงแสดงไว้ว่า สัตว์ทั้งหลายต้องเวียนว่ายตายเกิด เกิดขึ้นมาแล้วจำนวนนับไม่ถ้วน กระดูกของสัตว์โลกกองเป็นภูเขาใหญ่ น้ำตาที่ร่ำไห้จากความทุกข์ร่วมกันแล้วมากกว่าน้ำในมหาสมุทร

มนุษย์ที่เกิดมาแต่ละชาติ ต้องวนเวียนอยู่กับกองทุกข์ที่สุดแสนจะทารุณโหดร้าย ต้องดิ้นรนเพื่อให้ตนเองอยู่รอดปลอดภัย ต้องเผชิญกับความเจ็บ ความแก่ และความตายที่หนีไม่พ้น

พระพุทธเจ้าทรงสอนว่า การเกิดเป็นทุกข์ พระองค์ทรงพยายามจูงมนุษย์ทั้งหลายให้ออกจากสังสารทุกข์ โดยชี้นำปัญญาให้เข้าถึงสัจจธรรมตามความจริง ที่เรียกว่า ปัญญา ที่สามารถเข้าไปรู้อริยสัจ 4 ให้แก่มนุษย์ เทวดา และพรหมผู้มีปัญญาที่จะรับเอาได้ ให้เข้าใจอริยสัจ 4 ว่า รูปนามขันธ์ 5 เป็นทุกข์ กิเลสตัณหาเป็นตัวทำให้ทุกข์เกิดขึ้น การจะพ้นได้ ต้องเข้าไปแจ้งพระนิพพานอันเป็นธรรมที่ดับทุกข์ ด้วยการเจริญมรรค คือ ปฏิบัติศีล สมาธิ ปัญญาให้เป็นไปพร้อมกันด้วยการเจริญสติปัฎฐาน นอกจากจะได้เรียนรู้อริยสัจ 4 แล้ว ยังได้รู้ว่าจะต้องทำอะไรกับอริยสัจ 4 ที่เรียนรู้ด้วย สัจจญาณนั้น พระองค์ยังชี้ข้อปฏิบัติด้วย

กิจของอริยสัจ 4 มีอย่างไร คือ การปฏิบัติในอริยสัจธรรมนี้ รู้ว่ามีทุกข์ สมุทัย นิโรธ มรรค ดังนี้
ทุกข์ เป็นกิจที่ต้องกำหนดรู้
สมุทัย เป็นกิจที่ต้องละให้หมดไป
นิโรธ เป็นกิจที่ต้องทำให้แจ้ง
มรรค เป็นกิจที่ต้องเจริญให้เกิดขึ้น

ทุกข์ที่ต้องกำหนดให้รู้ว่า ทุกข์เวทนาเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นกับตัวมนุษย์เสมอ แทบทุกเมื่อและทุกอิริยาบถ ตั้งแต่ลืมตา ก็ต้องแก้ทุกข์เวทนาไปจนหลับ เราจะรู้ว่าเราถูกทุกข์เวทนานั้นบีบคั้นเบียดเบียนมากมายแค่ไ หน ต้องคอยแก้ทุกข์กันตลอดทุกลมหายใจ (จากปัญญาสาร)
สมุทัย คือ การละตัณหาอุปาทานให้หมดไป ตัวตัณหา คือ ต้นเหตุ แห่งทุกข์ เพราะตัณหาทำให้มีชีวิตที่ต้องเกิดขึ้นมาใหม่ ทำให้ต้องแก่ ต้องเจ็บ ต้องตาย จนนับชาติไม่ถ้วน ความทุกข์ทั้งหลายก็ติดตามมาไม่รู้จบ ถ้าทำลายตัณหาลงเสียไม่เท่าไรความทุกข์ทั้งหลายก็ยุติลงได้ ไม่มีกิเลสตัณหาก็หมดอำนาจที่เป็นตัวผลักดันให้ไปเกิดใหม่ต่อ ไป
นิโรธ เป็นกิจที่ต้องทำให้แจ้ง เพื่อนำมนุษย์ทั้งหลายให้พ้นทุกข์ ต้องถอดถอนเครื่องผูกมัด คือ กิเลสตัณหา เป็นประการสำคัญ หาหนทางที่จะดับทุกข์ ด้วยปฏิบัติ ศีลสมาธิ ปัญญา ก็จะเกิดขึ้น แจ้งได้ เห็นได้ว่าการเกิดดับของจิต เจตสิก ว่าเป็นของไม่เที่ยงแท้ สามารถถอนเครื่องผูกมัด คือ ตัณหาได้ เข้าถึงธรรมที่สงบจากสังขารทั้งปวง
มรรค เป็นหนทางปฏิบัติเพื่อความพ้นทุกข์มีองค์ 8
1. สัมมาทิฎฐิ ความรู้เห็นที่ถูกต้อง
2. สัมมาสังกัปปะ ความคิดที่ถูกต้อง
3. สัมมาวาจา ความเจรจาที่ถูกต้อง
4. สัมมากัมมันตะ ทำการงานที่ถูกต้อง
5. สัมมาวายามะ ทำความเพียรที่ถูกต้อง
6. สัมมาอาชีวะ หาเลี้ยงชีพในทางถูกต้อง
7. สัมมาสติ บำเพ็ญสติสัมปชัญญะ
8. สัมมาสมาธิ บำเพ็ญสมาธิตามหลักเกณฑ์
ทั้งหมดนี้ คือ การเข้าถึงอริยสัจ 4 โดยการประพฤติปฏิบัติตาม ก็จะถึงมงคลอันสูงสุดในชีวิตได้.

The 33rd count of the 38 Blessings:
Recognizing the Four Noble Truths

Lord Buddha exhibited that all being in the animal kingdom are caught in the vortex of rebirth that has happened innumerable times. Their bones have been piled up as mountains and their tears from weeping and sorrow are as much as oceanic water.

In each life, man is trapped in the cruelty of sufferings and must make efforts to fend himself. He must undergo the painful mundane transformation, experiencing pain and facing death.

Lord Buddha said the birth breed sufferings. A way to escape the vortex of rebirth is through wisdom. The Four Noble Truths can be comprehended by man, angels and Brahma whose intellectual faculties are capable of comprehending it. The Four Noble Truths describe the Five Aggregates as a source of sufferings and the defilements are also another source. The total liberty is exclusively Nippana. The Noble Paths are observance of precepts, meditation and wisdom attainable through the Four Foundations of Mindfulness. Apart from studying the Four Noble Truths, we must also learn to apply them as suggested by the Lord.

The composition of the Four Noble Truths is as follows:
 Suffering… practicing the recognition of sufferings;
 Causes of sufferings… practicing the abrogation of sufferings from the causes;
 Cessation of sufferings..perceiving their nature and sources;
 Paths… identifying ways to extinguish sufferings.

Practicing the recognition of sufferings begins with realizing the constant experience we have at every move we make. From the time we open our eyes in the morning, sufferings continue to emerge until the time we close our eyes at bed time. We know the fact that our lives have been so exposed to all these sufferings and we must cope with them by the minutes.

Practicing the abrogation of sufferings from the causes can be made through severing the attachment to cravings. Cravings are the cause of all sufferings as they necessary for the rebirth of all lives. Cravings also cause growth, pain and death—the vortex of rebirth that remains endlessly revolving. Extinguishing cravings is the way to block the evolvement of sufferings.

Perceiving the nature of sufferings and their source is necessary to escape the vortex of rebirth. We must disentangle ourselves from sufferings by recognizing their originator. The observance of precepts, meditation and wisdom will be evolved. The fact is that the mind and its mental concomitant are subjected ceaselessly to rebirth. Extinguishing craving is the only way to acquire serenity, freeing from all impermanence.

Identifying ways to extinguish sufferings was suggested by Lord Buddha who suggested the Eight Fold Noble Paths:
1. Right viewpoint… perceive the right thing;
2. Right valve… assigning the right thought;
3. Right speech… saying what is right;
4. Right action… doing the right work;
5. Right effort… enduring to pursue the right thing;
6. Right livelihood… earning from the right occupation;
7. Right mindfulness…depending on conscience;
8. Right meditation… practicing meditation as taught.

….. ติดตามตอนต่อไป มงคลข้อที่ 34 …

Back to Top View Editor's Profile Search for other posts by Editor
 
Editor
WebEdit_t
WebEdit_t
Avatar

Joined: 25 July 2005
Online Status: Offline
Posts: 1037
Posted: 02 January 2018 at 07:38 | IP Logged Quote Editor

มงคลชีวิต 38 ประการ
The 38 Blessings:
The Pillars of Dharma for Prosperity in life

มงคลข้อที่ 34 ทำให้แจ้งนิพพาน (27 ธันวาคม 2560)
The 34th count of the 38 Blessings:
Attaining Nirvana

ผู้ที่ประพฤติปฏิบัติตามมงคลมาตั้งแต่ข้อที่ 1 จนถึง ข้อที่ 33 ตามลำดับ ย่อมมีความเข้าใจในคำสอนของพระพุทธองค์ ที่นำมนุษย์ก้าวหน้าขึ้นมา ตลอดจนถึงรู้แจ้งถึงอริยสัจ 4 ได้เห็นโทษทุกข์ของการเกิด เห็นโทษของความไม่เที่ยง คือ อนิจจัง ทุกขัง อนัตตา มีปัญญาเกิดขึ้นเห็นโทษทุกข์เป็นภัย เกิดความเบื่อหน่ายคลายความยินดีในเบญจขันธ์ที่เป็นทุกข์ เห็นทุกข์โทษ ของเบญจขันธ์ ใช้ปัญญาที่เกิดขึ้นนี้ คือผู้นั้นได้หยั่งลงแล้วในนิพพาน เพราะผู้นั้นได้เห็นโดยแน่แท้ชัดแจ้งแล้วว่า ขันธ์ 5 เป็นทุกข์ เป็นโทษ ไม่อยากจะมีขันธ์ 5 เห็นการเกิดเป็นภัย ด้วยเหตุนี้ตัวกิเลสตัณหา คือ ความยินดีจึงสามารถจะได้ทำลายความยินดีให้หมดไป ยิ่งเห็นโทษมากก็ยิ่งคลายกิเลสตัณหาหลุดออกไป จิตได้บ่ายหน้าเข้าหาพระนิพพานแล้ว ถ้าไม่เรียนรู้พระนิพพาน ก็ยังทำนิพพานให้แจ้งไม่
ได้
การทำให้แจ้งในนิพพาน คือ ผู้ที่บรรลุนิพพาน โดยการแจ้งในอริยสัจ 4 ขณะที่ผู้นั้นยังมีชีวิตอยู่มีจิตเป็นธรรมชาติที่บริสุทธิ์ยิ ่ง เรียกว่าถึงซึ่ง สอุปา ทิเสสนิพพาน ยังบำเพ็ญประโยชน์แก่มวลมนุษย์ เช่น องค์สมเด็จพระสัมมา สัมพุทธเจ้าที่บรรลุพระนิพพานแล้ว พระองค์ท่านยังโปรดเวนัยสัตว์ตลอดมา

The 34th count of the 38 Blessings:
Attaining Nirvana

The practice of the 38 Blessings thus far must make it clear the Buddha’s teaching. Up to this point, the practitioners have comprehended the Four Noble Truths. They have seen the downside of rebirth, impermanenceόthe understanding that leads to wisdom. They have also experienced the eroding delights earlier given to the Five Aggregates (corporeality, feeling, perception, mental formations and consciousness). The use of such wisdom will enable the practitioners to come into contact with Nippana as they see the evil of the Five Aggregates; and the feeling of dissociating with them will follow.

The clearer view of Nippana helps its attainment. Those capable of attaining Nippana must comprehend the Four Noble Truths. Attaining Nippana as a living being will benefit humanity as the Lord has done in teaching all creatures to bail them out from the grip of sufferings.

….. ติดตามตอนต่อไป มงคลข้อที่ 35 …

Back to Top View Editor's Profile Search for other posts by Editor
 
Editor
WebEdit_t
WebEdit_t
Avatar

Joined: 25 July 2005
Online Status: Offline
Posts: 1037
Posted: 02 January 2018 at 07:39 | IP Logged Quote Editor

มงคลชีวิต 38 ประการ
The 38 Blessings:
The Pillars of Dharma for Prosperity in life

มงคลข้อที่ 35 จิตไม่หวั่นไหว (28 ธันวาคม 2560)
The 35th count of the 38 Blessings:
Being with unwavering mind

จิตไม่หวั่นไหวด้วยโลกธรรม โลกธรรม คือ ลาภ ยศ สรรเสริญ ความสุข และตรงข้าม คือ เสื่อมลาภ เสื่อมยศ ถูกนินทาว่าร้ายและตกทุกข์ ได้ยาก
โลกธรรมทั้งสองฝ่ายนี้ เป็นสิ่งที่มีอยู่ในโลก ไม่เคยมีข้อยกเว้นแก่มนุษย์คนใด เกิดกับทุกคนไม่ว่ายากดีมีจน นับถือศาสนาใดๆ ทุกคนต้องเผชิญหน้าต่อโลกธรรมทั้งสิ้น
ผู้ใดมีจิตได้บรรลุนิพพานแล้ว ถึงจะถูกโลกธรรมหนักหน่วงเพียงใด จิตของท่านก็ไม่หวั่นไหว ที่ไม่หวั่นไหวได้เพราะท่านไม่มีกิเลสตัณหา
บุคคลใดเพียรปฏิบัติ ศีล สมาธิ ให้มั่นคงก็จะเกิดปัญญา จิตย่อม ไม่หวั่นไหวต่อโลกธรรมย่อมนำตนไปสู่ความสุข ความเจริญทางโลกได้

The 35th count of the 38 Blessings:
Being with unwavering mind

The mind resolute to the worldly nature should be recognized. The worldly nature is composed of fortune, status, praise, and happiness (and their counterparts—loss of fortune, relinquishment of status, rebuke, and suffering).

The worldly nature is experienced by all men, no matter who they are, regardless of their wealth and religious attachment.

Those who attain Nippana remain unwavering to the worldly nature. They are able to remain steady as they have completely extinguished their defilements and cravings.

Anyone who practice constantly the precepts, and meditation, they will be led to wisdom and unwavering mind. Such the person will be able to live happily and with prosperity.

….. ติดตามตอนต่อไป มงคลข้อที่ 36 …



มงคลชีวิต 38 ประการ
The 38 Blessings:
The Pillars of Dharma for Prosperity in Life

มงคลข้อที่ 36 จิตไม่โศก ( 29 ธันวาคม 2560 )

คำว่าจิตโศก แปลว่า จิตที่แห้งผาก จิตโศกที่เกิดจากความรัก เพราะมีรักจึงมีโศก ความรักเป็นเครื่องผูกมัด เป็นห่วงที่ผูกติดรัดไม่ให้หลุดพ้นจากภัย คือ การเกิดได้ ดังนั้นผู้ที่แจ้งในนิพพานแล้วจิตจะไม่โศกเลย เพราะไม่มีเครื่อง ผูกพันที่จะต้องมาเวียนว่ายตายเกิดอีกต่อไป

The 38 Blessings:
The Pillars of Dharma for Prosperity in Life
The 36th count of the 38 Blessings:
Freeing the mind from sorrow

Sorrow denotes mental suffering caused by injury, loss, or despair. Loss of love causes sorrow as love entangles one to rebirth. Those who attain Nippana never suffer from sorrow as they have already untied the knot to rebirth.

..... ติดตามตอนต่อไป มงคลข้อที่ 37 ...



Edited by Editor on 02 January 2018 at 08:16
Back to Top View Editor's Profile Search for other posts by Editor
 
Editor
WebEdit_t
WebEdit_t
Avatar

Joined: 25 July 2005
Online Status: Offline
Posts: 1037
Posted: 02 January 2018 at 08:15 | IP Logged Quote Editor

(30 ธันวาคม 2560)     
มงคลชีวิต 38 ประการ
The 38 Blessings:
The Pillars of Dharma for Prosperity in life
      
มงคลข้อที่ 37  จิตหมดธุลี
The 37th count of the 38 Blessings:  Purifying  the mind

    พระพุทธองค์ทรงแสดงไว้ว่า สิ่งที่ทำให้จิตขุ่นข้องมัวหมอง
คือ ตัวกิเลส ตัณหา เป็นตัวการให้เกิด ผงธุลีเกาะกินจิต  คือ 
ความโลภ  อยากได้ทรัพย์ของผู้อื่น  หากินโดยวิธีทุจริต   อยากเป็นใหญ่
ไม่พอใจในสิ่งที่ตนมีอยู่   ล่วงเกินบุตรภรรยาผู้อื่น
    โทสะ คือ ความผูกพยาบาทอาฆาต มีความคิดร้ายต่อผู้อื่น
มีความโกรธเป็นนิสัย
    โมหะ คือ ความเห็นผิด  ความลุ่มหลง  ความเห็นว่ามีตัวตน
ความลังเลสงสัย  ยึดติดข้อปฏิบัติที่ผิด   ความถือด้วยตนข่มท่าน
ความฟุ้งซ่าน   ความไม่รู้จักสัจธรรม 
    กิเลสทั้ง 3 นี้ คือ ธุลี  ดังนั้นในใจของปฏิบัติตามมงคล
ไม่มีแล้วซึ่งกิเลส  จึงหมดจดจากผงธุลีทั้งปวง

Lord buddha expounded that defilements and cravings blemish
the mind. The blots that mar the mind are greed,  wanting  
the property of others,  corruptive livelihood,  dissatisfaction of one's own
wealth,  involving in extramartial affairs.

     Anger associates with avengement cquaintance and  
intent to harm others. Anger is  charatersized by habitual enragement.
    Illusion denotes erroneous perception of reality.  Some hold on steadfastly
to their own ego and entity.   Doubt and uncertainty leading to   violation of 
normal practice also characterize  illusion.  Intimidation,  wandering thought, and   ignorance fuel illusion to a higher degree.

...ติดตามตอนต่อไปมงคลข้อที่ 38
Back to Top View Editor's Profile Search for other posts by Editor
 
Editor
WebEdit_t
WebEdit_t
Avatar

Joined: 25 July 2005
Online Status: Offline
Posts: 1037
Posted: 02 January 2018 at 08:17 | IP Logged Quote Editor

( 31 ธันวาคม 2560 )

มงคลชีวิต 38 ประการ
The 38 Blessings:
The Pillars of Dharma for Prosperity in life

มงคลข้อที่ 38 จิตเกษม (31 ธันวาคม 2560)
The 38th count of the 38 Blessings:
Allowing bliss to the mind

พระพุทธองค์ทรงล้ำเลิศประเสริฐ มีพระคุณต่อมวลมนุษย์ทั้งหลาย ทรงนำพาให้มนุษย์พ้นภัยบรรลุถึงขั้นสูงสุด ทรงสอนให้มนุษย์รู้จักความจริงในธรรมชาติ คือ ธรรมะ อันเป็นมิตรที่ประเสริฐ เป็นธรรมะที่ดับร้อน ชำระจิตให้บริสุทธิ์นำความสงบสุขอันประเสริฐ เป็นแสงสว่างหาแสงใดมาเทียมได้
พระองค์ทรงประกาศธรรมจักรอันประเสริฐมีมงคล 38 ที่ประพฤติปฏิบัติตามจนถึงข้อที่ 38 คือ จิตเกษม หมดจดจากกิเลสแล้วดังนี้
ดูก่อนท่านทั้งหลาย ทาง 2 สาย คือ การหมกมุ่นอยู่ด้วยกามสุข สายหนึ่ง และการทรมานกายให้ลำบากเปล่าสายหนึ่ง ผู้หวังความเจริญในธรรมพึงละเว้นเสีย การเดินสายกลาง คือ เดินตามอริยมรรคมีองค์ 8 คือ ความ เห็นชอบ ความดำริชอบ การพูดชอบ การทำชอบ การประกอบอาชีพทางสุจริต ความพยายามในทางที่ชอบ การตั้งสติชอบ และการทำสมาธิชอบ
ดูก่อนท่านทั้งหลาย ความทุกข์เป็นความจริงประการหนึ่งที่ชีวิตจะต้องประสบ ความทุกข์ที่กล่าวนี้มีอะไรบ้าง ท่านทั้งหลายความเกิดเป็นทุกข์ ความแก่ ความเจ็บ ความตายก็เป็นความทุกข์ ความแล้งใจ หรือความโศก ความร่ำไห้รำพันจนน้ำตานอง ความทุกข์กาย ความทุกข์ใจ ความคับแค้นใจ ความพลัดพรากจากบุคคลและของเป็นที่รัก ความที่ต้องประสบต่อบุคคลและสิ่งของอันไม่เป็นที่พอใจ ต้องการปรารถนาอะไรไม่ได้ดังปรารถนา ทั้งหมดนี้เป็นทุกข์ที่บุคคลต้องประสบทั้งสิ้น โดยสรุป การยึดมั่นในขันธ์ 5 ด้วยตัณหาอุปาทานนั่นเอง เป็นความทุกข์อันยิ่งใหญ่
ท่านทั้งหลาย เราตถาคตกล่าวว่า ความทุกข์ทั้งมวลสืบเนื่องมาจากเหตุ อะไรเป็นเหตุแห่งทุกข์นั้น ตัณหานั้นเป็นเหตุเกิดแห่งทุกข์ ตัณหา คือ ความทะยานอยากดิ้นรน มีลักษณะเป็น 3 คือ ดิ้นรนอยากได้อารมณ์ที่น่าใคร่ น่าปรารถนา เรียกว่า กามตัณหาอย่างหนึ่ง ดิ้นรนอยากเป็นนั่นเป็นนี่ เรียกว่า ภวตัณหาอย่างหนึ่ง ดิ้นรนอยากผลักสิ่งที่มีแล้วเป็นแล้ว เรียก วิภวตัณหา อย่างหนึ่ง นี่คือสาเหตุแห่งทุกข์ขั้นมูลฐาน
ท่านทั้งหลาย การสละคืนโดยไม่เหลือซึ่งตัณหาประเภทต่างๆ การ ดับตัณหา คลายตัณหาโดยสิ้นเชิงนั่นแล เราเรียกว่า นิโรธ คือ ความดับทุกข์ได้
ท่านทั้งหลายจงมีธรรมเป็นที่พึ่งเกิด อย่ามีอย่างอื่นเป็นที่พึ่งเลย เราตถาคตเองเป็นที่พึ่งแก่ท่านทั้งหลายไม่ได้ ตถาคตเป็นแต่เพียงผู้ชี้บอกทางเท่านั้น ส่วนความเพียรพยายามเพื่อเผาบาปอกุศล ท่านทั้งหลายต้องทำเอง ทางนั้นมีอยู่ เราชี้แล้วบอกแล้ว ท่านทั้งหลายต้องออกเดินเอง
มงคลทั้ง 38 ข้อนี้ บุคคลใดแม้ยังไม่เป็นอริยะ แต่ถ้าดำเนินตามรอยของพระพุทธเจ้าอยู่เสมอแล้ว ย่อมได้รับความสงบสุขเช่นเดียวกับพระอริยเจ้า เหล่านั้นได้ แม้จะมีปริมาณคุณภาพน้อยไม่เทียมเท่า วันหนึ่งท่านจะต้องก้าวขึ้นสู่อริยภูมิอย่างเดียวกัน ความสุขสงบหมดจดแห่งทุกข์ ย่อมบังเกิดแก่ ผู้ปฏิบัติจริงแท้แน่นอน ขอให้ทุกท่านผู้ประพฤติปฏิบัติธรรมจงได้รับการ คุ้มครองโดยธรรม มีความสงบร่มเย็นในชีวิตตลอดกาล….

The 38th count of the 38 Blessings:
Allowing bliss to the mind

Lord Buddha is the Supreme Being who has been so kind to humanity. The Lord has led mankind to the topmost level of safety: teaching man the facts of nature, the incomparable Dharma.

The Lord announced the marvelous essence of the 38 Blessing for Life that followers have studied to this level.

Intemperance in sensuous pleasure and physical torturing are two paths Dharma followers should avoid. The Middle Path along the Eight Fold Nobel Paths should be followed (see also the 33rd Count above).

The fact is that all lives must encounter sufferings. Birth, growth, pain, and death are suffering; selfishness, sorrow, weeping, bodily sufferings, mental sufferings, depression, loss of loved ones, meeting foes, etc. are also sufferings. Adherence to the Five Aggregates with Cravings and Illusion is the worst suffering of all.

Craving is the source of all sufferings. It comes in three forms: craving for sensuous pleasure; struggling to become whatever one wants and struggling not to be come whatever one does not want. These are all the sources of sufferings.

Lord Buddha taught us to seek refuge in Dharma. He showed the way through which sufferings can be extinguished right from their sources. He taught the austerity and the Middle Path that followers may take.

All these 38 Blessing for Life should be practiced regularly as they can lead to supreme happiness as that enjoyed by the Blessed Ones. Taking this path, you will one day attain the supreme status where sufferings are no more. May all followers be free of all obstacles and continue to practice Dharma, under which your life will be forever enriched with happiness and prosperity.

….. สุขสันต์วันสิ้นปี รอพบกับสารจากย่าในปีใหม่ …



Edited by Editor on 02 January 2018 at 08:18
Back to Top View Editor's Profile Search for other posts by Editor
 

If you wish to post a reply to this topic you must first login
If you are not already registered you must first register

  Post ReplyPost New Topic
Printable version Printable version

Forum Jump
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot create polls in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Powered by Web Wiz Forums version 7.9
Copyright ©2001-2004 Web Wiz Guide

This page was generated in .0625 seconds.